かるたる!〜競技かるた日記〜

日常系競技かるたブログです。

WHACK A WAKA

「誕生日に札を買ってもらいました!」とニコニコしながら報告しに来た小5のみゆきちゃん。どれどれ、と思って見てみたら・・・

 



・・・!?

 

これは話題の「英語版百人一首」!

www.tengudo.jp
ニュースにもなってたやつですね!!

 

早速中身を拝見。

おぉー、ホントに英語だ!歌人名が「エンペラー・天智」ってところがすごくジワジワきます。英訳するとこうなるのか。面白い!!

 

ちなみに、貝合わせのようになっている模様。

持統天皇は「エンプレス持統」

 

英訳した歌の内容も面白いのですが、歌人名がとにかくツボった私。
例えば「難波潟」の歌人「伊勢」は・・・





レディ・伊勢。

 

なんか増えてるよ!?
そうか、伊勢だけだと女性だと分からないからなのか。

 

他にも、役職によってはなんかすごいことになっていて。

プリースト・能因。

 

「あらしふく」の歌人、能因法師です。
法師はプリーストになるのか。MMORPGあたりで回復役とかやっていそう(笑)

 

もっとツボったのはこちら。

アークビショップ・遍照。

 

「あまつかぜ」の僧正遍照ですね。
僧正は偉い立場だからか、なるほど・・・
でも名前だけ見たらネットゲームのキャラクターに見えてくる不思議・・・

 

違う意味で興味深かったのは、こういう人。

先の「伊勢」と違って肩書が長い上に、肩書しかない人物です。
これどう訳されるのかしらと思っていたら・・・

まさかの
レディ・紀伊。

祐子内親王家は訳されなかったのか・・・
英語訳って大変だもんなぁ。

ちなみに、子供たちのお気に入りはこの一枚だそうです。

「こころあてに」ですね。
デザイン的にも可愛い感じですね(´∀`*)

色々興味深い「英語版百人一首」でした。
歌と照らし合わせながら見るのもまた一興。
英語の勉強にもなるかも!?